Keine exakte Übersetzung gefunden für كفالة تصدير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch كفالة تصدير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans le cas des diamants, le Processus de Kimberley a montré que des initiatives adoptées à l'échelle d'un secteur industriel tout entier pouvaient effectivement favoriser l'obligation redditionnelle et garantir le ralentissement de l'exportation illicite de ressources.
    وفي حالة الماس، أظهرت عملية كيمبرلي مدى فعالية المبادرات على نطاق الصناعات في تحقيق المساءلة وكفالة تقليص التصدير غير المشروع للموارد.
  • c) Nonobstant les dispositions du paragraphe 2 de l'article 3, veille à ce que les équipements contenant des polychlorobiphényles, tels que décrits à l'alinéa a), ne soient ni exportés ni importés, sauf en vue d'une gestion écologiquement rationnelle des déchets;
    (ج) برغم أحكام الفقرة 2 من المادة 3، كفالة عدم تصدير أو استيراد المعدات المحتوية على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، وفق المشروح في الفقرة الفرعية (أ)، إلا لغرض الإدارة السليمة بيئياً للنفايات؛
  • Cela permettra de consacrer cet argent à combattre la pauvreté rurale et l'insécurité alimentaire et à garantir des prix justes pour les produits d'exportation en provenance des pays développés.
    وسيمكن ذلك من تخصيص تلك الأموال لمكافحة الفقر في الأرياف وانعدام الأمن الغذائي وكفالة أسعار عادلة لمنتجات التصدير للبلدان المتخلفة النمو.
  • Encourage également les États Membres à adopter, en conformité avec leurs mécanismes juridiques et constitutionnels, des dispositions législatives et réglementaires ainsi que des procédures visant à interdire le transfert de systèmes portatifs de défense aérienne à des utilisateurs non étatiques ou à améliorer celles qui sont en vigueur, et à veiller à ce que ces armes ne soient exportées qu'à des gouvernements ou à des agents habilités par un gouvernement;
    تشجع أيضا الدول الأعضاء على القيام، وفقا لإجراءاتها القانونية والدستورية، على سن أو تحسين التشريعات والأنظمة والإجراءات من أجل حظر نقل منظومات الدفاع الجوي المحمولة إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وكفالة عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء الذين تأذن لهم الحكومات بذلك؛
  • Encourage également les États Membres à adopter, en conformité avec leurs mécanismes juridiques et constitutionnels, des dispositions législatives et réglementaires ainsi que des procédures visant à interdire le transfert de systèmes portatifs de défense aérienne à des utilisateurs non étatiques ou à améliorer celles qui sont en vigueur, et à veiller à ce que ces armes ne soient exportées qu'à des gouvernements ou à des agents habilités par un gouvernement ;
    تشجع أيضا الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات والأنظمة والإجراءات، وفقا لإجراءاتها القانونية والدستورية، لحظر نقل منظومات الدفاع الجوي المحمولة إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وكفالة عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء الذين تأذن لهم الحكومات بذلك؛
  • Encourage également les États Membres à adopter, en conformité avec leurs mécanismes juridiques et constitutionnels, des dispositions législatives et réglementaires ainsi que des procédures visant à interdire le transfert de systèmes portatifs de défense aérienne à des utilisateurs non étatiques ou à améliorer celles qui sont en vigueur, et à veiller à ce que ces armes ne soient exportées qu'à des gouvernements ou à des agents habilités par un gouvernement;
    تشجع أيضا الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات والأنظمة والإجراءات، وفقا لإجراءاتها القانونية والدستورية، لحظر نقل منظومات الدفاع الجوي المحمولة إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وكفالة عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء الذين تأذن لهم الحكومات بذلك؛
  • Le Conseil devrait encourager les États qui ne l'ont pas encore fait à prendre les mesures nécessaires, législatives ou autres, y compris l'utilisation de certificats authentifiés d'utilisateur final, pour assurer un contrôle efficace de l'exportation et du transit des armes légères.
    ينبغي للمجلس أن يشجع الدول التي لم تضع بعـد التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير اللازمة، بما في ذلك استخدام شهادات المستعملين النهائيـين الموثقـة، على كفالة الرقابة الفعالة على تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعبورها، على القيام بذلك.
  • La délégation indonésienne soutient la proposition de l'AIEA tendant à créer des mécanismes internationaux qui, accompagnés de droits d'inspection élargis, renforceraient la transparence des décisions concernant les contrôles à l'exportation et garantiraient l'exercice du droit inaliénable de tous les États a accéder sans entrave à la technologie nucléaire.
    وقال إن وفد بلده يؤيد اقتراح الوكالة لإنشاء مرافق دولية من شأنها، على غرار حقوق التفتيش الأوسع، أن تعزز من الشفافية في اتخاذ القرارات المتعلقة بالقيود على التصدير وكفالة ممارسة الحقوق الغير قابلة للتصرف لجميع الدول للحصول على تكنولوجيا نووية بدون إعاقة.
  • Il porte création de la Commission de la coopération militaire et technique et des contrôles à l'exportation, qui est principalement chargée de coordonner les travaux des pouvoirs publics et des agents du commerce extérieur en ce qui concerne les contrôles à l'exportation, de veiller à la bonne application de la politique nationale dans ce domaine, et de contrôler le respect des accords internationaux signés par la République kirghize et des textes législatifs et réglementaires nationaux se rapportant au contrôle des exportations.
    وبموجب هذا المرسوم، أنشئت لجنة التعاون العسكري والتقني ومراقبة الصادرات. وتشمل المسؤوليات الرئيسية لهذه اللجنة تنسيق عمل الهيئات الإدارية للدولة والجهات الفاعلة المعنية بالتجارة الخارجية فيما يتعلق بمراقبة التصدير وكفالة تنفيذ سياسة الدولة في هذا المجال، ورصد الامتثال للاتفاقات الدولية والصكوك التنظيمية والقانونية التي أبرمتها جمهورية قيرغيزستان في مجال مراقبة التصدير.
  • Nous espérons que tous les autres États vont eux aussi souscrire un engagement de ne pas fournir de telles armes à des acteurs non étatiques, d'exiger la présentation de certificats d'utilisateur final authentifiés pour maîtriser efficacement l'exportation et le transit de telles armes, et ne rechercheront pas d'exemptions dans le cadre de transactions d'État à État ou pour des transactions liées à leurs priorités de sécurité nationale.
    ويحدونا الأمل أن تتعهد جميع الدول الأخرى ألا تزود الأطراف الفاعلة من غير الدول بهذه الأسلحة، وأن تصر على شهادات المستعمل النهائي الموثقة بغية كفالة المراقبة الفعالة على تصدير ونقل هذه الأسلحة، وألا تلجأ إلى استثناءات في تجاوز للعمليات بين دولة وأخرى، أو عمليات تتعلق بأولويات الأمن الوطني.